top of page
В ПРИНЦИПЕ
Хезитатив
Разграничительный навигационный маркер
Лексикализованная предложно-падежная словоформа в принципе, так же как ЛППС в общем (см. соответствующую словарную статью), находится в периферийной зоне лексико-семантической характеристики существительного принцип и словарной статьи на него: «В принципе – в основном, в общем» (МАС 1984: 428). Именно такое, периферийное, положение этой формы и открывает для нее возможность перехода на дискурсивный уровень языка и приобретение статуса прагматического маркера (см. об этом подробнее: Богданова-Бегларян 2020а).
В принципе: Текст
В специальной лингвистической литературе форма в принципе рассматривается обычно в ряду «слов-паразитов», которые «свидетельствуют (...) о недостаточной речевой культуре» говорящего (см., например: Земская 1987: 91; Козлов 1997: 298), таких как значит, как бы, в общем, это, это самое, так сказать (см. соответствующие словарные статьи) и под., и реализуют в речи, в первую очередь, функцию маркера поиска (см., например: Дараган 2000).
Г. Н. Сергеева, описывая служебные функции некоторых групп ЛППС, отмечает, что «продуктивно употребление словоформ в качестве функционального аналога двухместного союза: они вписываются в круг словоформ, создающих подобные конструкции, но с присущими каждой лексеме оттенками смысла», и приводит примеры соответствующих аналогов двухместных союзов: в принципе …, но, по преимуществу ..., но; в целом ..,. но; в идеале ..,. но; по идее ..,. но; на вид (с виду, по виду) ..,. но и под. (Сергеева 2001: 288). Такой возможности для ЛППС в принципе (фактически мы здесь видим процесс грамматикализации) ни словари, ни грамматики русского языка не допускают, равно как и использование ее в качестве прагматического маркера (результата процесса прагматикализации). О таком использовании этой формы в роли ПМ можно говорить в целом ряде контекстов, ср.:
1) постоянно светило / не было этих ∫ никаких дождей //-// кататься / на лодочках / по Мойке / по рекам / так здорово! ну так вот / в принципе то есть / на самом деле чтобы э-э было беззаботное время (САТ);
2) примерно / да / в принципе соответственно / вот были мы на горе Афон / были мы / в дельфинарии / ребёнку очень младшему / очень понравилось (САТ);
3) у меня просто ... (э-э) я всегда очень ин... ин... м... интересно / я вот п... по лицам определяю / @ а-а // @ потому что понимаете / в принципе значит как ? вот / скажем вот / п... что касается азиатов например / @ ага // @ вот я имею в виду азиатов конкретных именно вот / к... корейцев / китайцев японцев // *П @ а // @ я их отличаю (ОРД);
4) а вот (э-э) на... н... вот наше вот это вот (э-э) вот это вот / вот(:) тут / тут сложнее гораздо / @ да // @ потому что / значит / я вот вот э-э вот эти / ну в принципе / значит / ну / п... по моим / понятиям значит / я же не отличу так скажем / таджика от узбека что называется / @ да-да-да // @ да ? (ОРД).
5) уже сенокос закончился // ну (м-м) ну что ещё? ну / осень для меня например / это связано … ну серые тона / и такое грустное настроение // холодно // ну () то есть (э-э) ну вот в принципе / ничего не могу сказать / ну небо мрачное / ну это я уже говорила / ну вот и всё *С (САТ).
По приведенным контекстам видно, что форма в принципе становится прагматическим маркером только в составе достаточно протяженной цепочки маркеров (в примерах подчеркнуты) – хезитативных или разграничительных, что свойственно, впрочем, многим единицам устной речи (так сказать, что называется, как говорится (см. соответствующие словарные статьи) и под.), ср: «Хезитационная сущность таких единиц “высокого порядка”, уже прошедших в языке этап грамматикализации и зафиксированных в своем новом качестве вводных единиц словарями и грамматиками, не лежит на поверхности, но выявляется в ходе контекстного анализа, чему часто способствуют другие ПМ такого же типа: короля, что называется, делает свита… (курсив автора. – Н. Б.-Б.)» (Богданова-Бегларян 2019г: 317). Видно, что здесь соединяются две отличительные особенности ПМ: их синтагматическая активность («магнетизм») и способность вовлекать в сферу прагматики (прежде всего хезитационную) обычные речевые единицы.
Кроме того, по примерам видна полифункциональность формы в принципе в роли ПМ: практически во всех контекстах эта единица выступает в роли одновременно хезитатива (Х) и разграничительного маркера (Г) – прежде всего навигационного.
В принципе: Текст
В принципе: Music
Расшифровка аудиофрагмента
ну смотри / но я в принципе могу раньше заехать взять документы / если будет вечером посчитаю / там сяду как-нибудь / ну ...//
В принципе: Текст
bottom of page