top of page

КАК БЫ

Маркер-аппроксиматор

Хезитатив

Разграничительный маркер

Слово как бы является одним из наиболее частотных (5 ранг в общем частотном списке) прагматических маркеров русской устной спонтанной речи. В. И. Новиков называет как бы символом нашей культурной эпохи, замечая, что это – «словечко-паразит, обитающее исключительно в интеллигентских языковых организмах» (Новиков 1998: 140). Примерно таким же статусом награждают как бы (...) и современные психологи: по их мнению, словечко как бы появилось в русской речи относительно недавно и получило «тотальное, почти эпидемиоподобное распространение. Распространено оно так широко и всеохватно, что можно уже говорить о целом поколении (и не одном уже поколении) – поколении Как бы. И для этого есть некоторые основания, и их не меньше, чем в тех случаях, когда говорят о поколении Next или о поколении Pepsi. По аналогии с этим можно, видимо, говорить и о сознании Как бы, и о культуре Как бы, и об образе жизни Как бы» (Вересов, Суортти 2008: 341). При этом речь явно идет не о кодифицированных словарных употреблениях, а о функциональных, прагматических, хотя на живом материале обнаружено много случаев, подтверждающих и традиционную словарную фиксацию данной единицы.

Как бы: Текст

Рассмотрим сначала эти кодифицированные употребления.


Как бы – 1) союз: при присоединении члена предложения со значением условно-предположительного сравнения; при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения (СПП), которая содержит недостоверное сравнение либо раскрывает содержание главной части; 2) частица: предположительность, условность высказывания (Ефремовa 2006).


Как бы не – опасение, боязнь; как бы то ни было – во всяком случае, при всех условиях (МАС 1986).


Как бы не так – выражение несогласия, возмущения, отказа; как бычастица: условное предположение, союз: cравнение, опасение (БТС 1998).


В словаре молодежного сленга нашлось и такое написание (и значение) этой единицы: Какбэ – ‘вообще-то, на самом деле, как будто, похоже на то, вроде того’ (https://teenslang.su/). Ср. также: Как бы = кабэ = как бэ = кабы – ‘лишь бы’ (http://www.slovonovo.ru/). Здесь уместно привести слова В. И. Подлесской: «Данные живой речи позволяют убедиться, что в тех случаях, когда говорящий испытывает трудности при подборе адекватной точной номинации или просто избегает точной номинации в силу тех или иных прагматических причин, он обычно использует целый комплекс сигналов разного уровня, которые предупреждают слушающего об этой ситуации» (Подлесская 2013: 642). Список таких «сигналов», или «кластеров», достаточно объемен и разнообразен, исследуемое как бы находится в их числе.


Но приведем сначала примеры словарных употреблений как бы:


1) там / там / на самом деле вот / сейчас / двадцать человек / вот / ну точнее / двадцать процентов из ста / нормальные // восемьдесят процентов / либо (...) плохо образованные / либо кретины / либо пофигисты / ну / как бы это грубо ни звучало (ОРД);
2) но тебе ж дают-то специально как бы под это (ОРД);
3) да чую / блин / как бы не просидеть без толку (ОРД).


Надо сказать, что некоторые словарные значения не встретились в корпусе ОРД вовсе, в целом отношение подтвержденных словарных значений к неподтвержденным составило примерно один к четырем.


Наиболее частотным из несловарных (более 70 % случаев) является употребление как бы в качестве маркера-аппроксиматора, ср.:


4) значит (...) как бы нырять / и плыть вперёд (ОРД);
5) то есть было оборудование было тиски были как бы ну инструментарии (ОРД).


Заметно, что информанты в контекстах (4) и (5) используют как бы в качестве своеобразной речевой «разминки», поначалу нечетко определяя предмет разговора с помощью маркера-аппроксиматора, нащупывая дальнейший путь и с каждым словом все более уточняя и поясняя, о чем идет речь.


В качестве аппроксиматора как бы может сопровождать передачу чужой речи или просто информации, полученной от другого человека, т. е. выступать в функции ввода ксенопоказателя. Tаких случаев в корпусном материале было немного, ср.:


6) потом в итоге она меня спрашивает то же самое / как бы / что вот (э...э) зачем должны быть / были быть изначально вопросы (ОРД).


Гораздо чаще функция аппроксимации в употреблениях как бы сопровождается хезитацией, что подтверждает присущую любому классу ПМ полифункциональность, ср.:


7) ну вообще (...) тайна эта уже / (м-м) ну как бы за / за (э-э) за год она (э) вот () из разряда / я () я тебе скажу / только ты никому не говори (ОРД);
8) программист / (э-э) / *П но он / *П (э) / *П как бы не ... / он интересуется философией / *П традиционалистскими учениями // *П @ ну да // @ Рене... Ренегенонам$ () там / @ программист и *Н понятия да / они близкие (ОРД);
9) сегодня мы должны(:) как бы (...) что-то решить с вами (ОРД);
10) и в то же время она мне () кидает слова / а (...) позвони / а я говорю / а Лина% это твоя работа уже // как бы звонить и выяснять / это в принципе / уже всё твоё (ОРД);
11) то есть как бы (э...э) (...) я надеюсь что (...) до сих / ну до сих пор в общем как бы (...) на самом деле зауважал тебя / что ты так ответственно отнёсся // и как бы наде... надеюсь что / надеюсь что в дальней... ну () на хрен / (...) дальше ты как бы ну (...) не бросишь меня здесь одного опять / и отработаешь (ОРД).


Видно, что в хезитативном употреблении как бы встраивается в хезитационные цепочки, порой весьма протяженные (другие ХЯ в контекстах подчеркнуты).


В роли разграничительного маркера как бы может маркировать начало/финал фразы или инверсию, ср.:


12) как бы () *В по... ну посмотреть / чтобы не давило (ОРД);
13) мы на скалы ездили ... в мою несчастную палатку набилось человек *П десять // мы от дождя прятались там как бы (ОРД);
14) ну / мы уже договорились как бы (ОРД);
15) из-под крана мы и воду не пьём // *П ну / не знаю / парень у нас есть // *Н у меня в комнате // *П # да // *П # он говорит / что тут очень разница чувствуется / даже в чае / как бы (ОРД);
16) меня это задолбало / потому что / а если ходить на занятия / всё равно / если бы ещё деньги заплатил так / не ходить / а нужно и ходить / посещения тоже требуют / ну не все занятия / ну там / можно сколько-то закосить / но / всё равно нужно ходить как бы (ОРД);
17) я не понимаю одного / Даш% / это формально придуманные истории / как бы (ОРД).


Из примеров видно, что как бы может встречаться многократно в одном, даже достаточно коротком, высказывании. А рядом с ним можно видеть множество других прагматических маркеров, выступающих в различных функциях и создающих цепочки ПМ, ср.:


18) ну работа на самом деле как бы / (...) времени мало занимает / с одной стороны / а с другой стороны мы за за день пробегаем двадцать километров / пятнадцать двадцать километров (ОРД);
19) потом в итоге она меня спрашивает то же самое / как бы / что вот (э...э) зачем должны быть / были быть изначально вопросы / *В (э...э) *П и как бы / и когда я ей говорю / Лина% / я тебе это уже говорила как бы / ну так / вспоминай хотя бы сама / хоть это / она начинает злиться // то есть как бы (...) я естественно ей ещё раз говорю / но всё равно / то есть как бы / я напоминаю / что я уже это говорила (ОРД);
20) (э-э) ну как бы внутрь (э-э) заглянуть // и вот (э-э) на это тоже надо ... ну вот ладно // *В значит / (э-э) про звук // *П про звук (ОРД).


Анализ материала позволил также увидеть некоторые особенности употребления ПМ как бы информантами с разным психотипом. Так, оказалось, что экстраверты употребляют как бы существенно реже, чем интроверты (36 vs 64 %).


Итоговая характеристика слова как бы как прагматического маркера в результате может быть следующей: маркер-аппроксиматор (А), разграничительный маркер (Г) (стартовый, финальный и маркирующий инверсию), хезитатив (Х) и (редко) маркер ввода ксенопоказателя.

Как бы: Текст
Как бы: Music

Расшифровка аудиофрагмента

я нет / да что вы (...) у меня как бы / у меня как бы нет вот этой зависти или как называется // # *В я могу я тоже когда человек *Н я радуюсь 

Как бы: Текст
bottom of page